Commentaires Client

Note Moyenne

3.9/5
2111 commentaires
Note: 2/5 Traduire

"Hasn't really had any effect on our visiting cats yet, they look at it a bit cautiously but walk on by, the literature says to leave it for 28 days to have full effect but not hopeful."

Commenté mardi 18 décembre 2018

Note: 2/5 Traduire

"Slechte communicatie en follow up, late levering. Was even bang voor oplichting. Maar toen ineens was daar toch mijn bestelling. Kattenverjager net in gebruik. Dus geen idee of het echt werkt."

Commenté mardi 21 août 2018

Note: 2/5

"Il a un chat qui tourne autour des appareils voir se frotte dessus. Est il sourd? Y a t on vtaiment une gêne pour les chats?"

Commenté dimanche 9 avril 2017

Note: 2/5

"Pas d'effet pour le moment"

Commenté mardi 4 avril 2017

Note: 2/5 Traduire

"Tot nu toe is mijn ervaring slecht. De kattenverjager staat nu één week in de tuin. Nog dagelijks heb ik bezoek van katten die mijn tuin als kattenbak gebruiken. Volgens de beschrijving kan het twee weken duren voor effect merkbaar is.Ik wacht met spanning af hoe het verder gaat."

Commenté mardi 28 mars 2017

Note: 2/5 Traduire

"It seems as though product does what it says, I haven't seen any cats in garden for a while. Downside is due to battery life, each time you walk past, leaves/branches move in the wind...batteries last a week. Not feasible to keep switching off just to go in garden and power supply needs a high expenditure to set-up"

Commenté lundi 27 mars 2017

Note: 2/5 Traduire

"Nog geen resultaat"

Commenté mardi 24 janvier 2017

Note: 2/5 Traduire

"Katten reageren maar zijn niet onder de indruk blijven derhalve ook niet weg"

Commenté jeudi 19 janvier 2017

Note: 2/5

"Pour l instant pas assez de recul pour savoir si celui ci fonctionne en tout cas le produit avait déjà l air de avoir été utilisé. Plastique rayé, sale en mauvais état"

Commenté mercredi 11 janvier 2017

Note: 2/5 Traduire

"Ik weet nog niet of de kattenverjager goed werkt, ik zie nog katten door mijn tuin lopen."

Commenté mardi 1 novembre 2016

Note: 2/5 Traduire

"De toon hoor je alleen als je erg dichtbij sta en bij een vorige hoorde verschillende personen wel de toon. De reactie op katten heb ik nog niet gezien."

Commenté jeudi 29 septembre 2016

Note: 2/5 Traduire

"De meest vervelende kat komt nog steeds in de tuin en trekt zich weinig aan van de verjager."

Commenté lundi 19 septembre 2016

Note: 2/5 Traduire

"Tot nu toe zie ik niet dat de katten mijn tuin vermijden, misschien moet dat nog komen, Kan tot 4 weken duren, de verjager hangt pas 12 dagen."

Commenté vendredi 12 août 2016

Note: 2/5 Traduire

"Die Geräte scheinen scheinbar nach ein paar Tagen schon nicht mehr zu funktionieren, oder die neuen Batterien sind nicht in Ordnung. Batterien lasse ich noch testen."

Commenté mercredi 10 août 2016

Note: 2/5 Traduire

"Al een aantal weken in gebruik en werkt wel voor een aantal katten maar er zijn er toch nog die geen gevolg geven aan het geluid, dus we blijven hopen dat het toch binnen afzienbare tijd zal helpen."

Commenté jeudi 21 juillet 2016

Note: 2/5 Traduire

"Sinds kort geïnstalleerd, kan nog niet oordelen over de effectiviteit. Afwachten dus."

Commenté dimanche 3 juillet 2016

Note: 2/5 Traduire

"The pestbye works well, but the batteries were empty after only one month"

Commenté dimanche 26 juin 2016

Note: 2/5 Traduire

"I've had this 2 weeks now cats are still going on my garden,also the batteries don't last long i put 2 9v batteries in and they have already gone so had to buy 2 more which works out expensive"

Commenté vendredi 10 juin 2016

Note: 2/5 Traduire

"Poor"

Commenté lundi 6 juin 2016

Note: 2/5

"Pour l'instant très peu de succès mais peut être faut il du temps !!!!!!!"

Commenté mardi 17 mai 2016

Note: 2/5 Traduire

"De vorige is naar 2 jaar defect gegaan, schakelaar onderzijde waren verroest. Doet wel wat ie moet doen"

Commenté dimanche 8 mai 2016

Note: 2/5 Traduire

"Het lipje van het klepje voor de batterij was al afgebroken toen we het kregen. Verder werkt het product wel naar behoren"

Commenté mardi 19 avril 2016

Note: 2/5 Traduire

"Batteries do not last long and so far still have cat problem but it is early days so may be okay"

Commenté mercredi 13 avril 2016

Note: 2/5 Traduire

"Poezen zijn nog niet uit de tuin, we kiezen nu steeds een andere plek en hopen dat ze daardoor ook geirriteerd raken en wegblijven."

Commenté mardi 5 avril 2016

Note: 2/5 Traduire

"Nog maar kort geleden gekregen en neergezet dus nog geen merkbaar resultaat."

Commenté mercredi 16 mars 2016

Note: 2/5 Traduire

"I am getting less cats (not sure if weather is cold and thats why) but still 2 cats have very happily walked past the scarer. :-( Please advise"

Commenté jeudi 25 février 2016

Note: 2/5

"lappareil est bruyant au déclenchement de la mise en action et indiscret par la veilleuse rouge lorsqu'il est en activité ces déclenchements et veilleuse ne sont pas dans le descriptif de l'appareil !"

Commenté vendredi 29 janvier 2016

Réponse de Primrose: "Bonjour, Merci pour votre commentaire. Tous les détails ne peuvent figurer sur la page produit. C'est pourquoi il peut être intéressant de contacter notre service client pour leur poser les questions concernant l'appareil et son fonctionnement. De plus, si vous rencontrez un problème particulier avec votre objet, nous vous conseillons d'écrire à notre équipe en utilisant l'email suivant info@primrose.fr Merci de votre compréhension. L'équipe Primrose.fr"
Note: 2/5 Traduire

"het werkt niet zoals we verwacht hadden, poezen zijn er niet bang van"

Commenté mardi 15 décembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Die Geräte funktionieren, bei Minustemratoren wird anscheinend die Reichweite kleiner. Die Katzenhinterlassenheiten sind nicht ganz weg, jedoch minimiert."

Commenté vendredi 11 décembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Genau das Gleiche wie oben."

Commenté lundi 30 novembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Zu hoher Batterieverbrauch oder Kriechströme? Wirkung ansonsten gut"

Commenté vendredi 27 novembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Das Ding ist Mist. Das Geld nicht wert."

Commenté jeudi 12 novembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Batterien sind in 5 Tagen leer ! Wirkung des Gerätes ist in Ordnung ."

Commenté mardi 10 novembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"This item doesn't work other than when you push the test button, it stays on with no means of switching it off. Two batteries lasted 5 days and the Cat/fox infra red went off. No way to feedback other than here. What a waste."

Commenté mercredi 4 novembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"ik had deze week een kat in mijn tuin ondanks de kattenverjager"

Commenté lundi 2 novembre 2015

Note: 2/5

"il n'empeche pas les chats ni le ***** à aller dans le jardin"

Commenté mercredi 28 octobre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Er lopen wel minder katten in mijn tuin, maar ze komen dus nog wel."

Commenté jeudi 22 octobre 2015

Note: 2/5 Traduire

"katten lopen er alsnog vrolijk langs en poepen de hele tuin onder , zonde van het geld wil nog een paar weken proberen anders retour!"

Commenté mercredi 21 octobre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Geen hele duidelijke gebruiksaanwijzing. Hadden er meer van verwacht!"

Commenté dimanche 18 octobre 2015

Note: 2/5 Traduire

"Tot op heden werkt het nog niet en de 28 dagen dat het product moet werken zijn al verstreken"

Commenté jeudi 8 octobre 2015

Note: 2/5 Traduire

"slechte verpakking, leek wel of het een 2e hands was."

Commenté lundi 28 septembre 2015

Note: 2/5 Traduire

"De eerste dagen werkte het apparaat geweldig ,nu hebben de katten er lak aan, en huppelen weer vrolijk in de tuin helaas!"

Commenté jeudi 17 septembre 2015

Réponse de Primrose: "Wij verzoeken u om voor al uw vragen en klachten contact op te nemen met onze klantendienst via email (info@primrose-nederland.nl) of via telefoon (+31 (0)10 7131815). Primrose Nederland, Klantenservice"
Note: 2/5 Traduire

"Onduidelijk of het nu wel of niet de katten verjaagd, dit is afwachten..."

Commenté samedi 29 août 2015

Note: 2/5 Traduire

"Het batterijklepje zit erg los, dus heb daar een elastiekje om moeten doen. Verder zijn de batterijen na 3 weken leeg, maar dat had ik al in de reviews gelezen en heb ik er voor over om katten te weren. Nog wel 2x poep moeten ruimen, maar gelukkig niet meer dagelijks."

Commenté mardi 11 août 2015

Note: 2/5 Traduire

"unfortunately this scarer seems to have packed up. surely batteries can't have died in a couple of weeks can they? will try 2 more batteries first."

Commenté vendredi 24 juillet 2015

Note: 2/5 Traduire

"Werk totaal niet. Staat alleen maar te tikken en niet zo zachtjes ook."

Commenté lundi 13 juillet 2015

Note: 2/5 Traduire

"Omschrijving artikel niet compleet op de website."

Commenté vendredi 3 juillet 2015

Note: 2/5

"sur 4 achetés 2 seulement fonctionent"

Commenté mardi 16 juin 2015

Note: 2/5 Traduire

"na 14 dagen lege batterijen wordt vrij duur"

Commenté lundi 15 juin 2015

Réponse de Primrose: "Hierover kunt u contact opnemen met onze klantendienst via email (info@primrose-nederland.nl) of via telefoon (+31 (0)10 7131815). Primrose Nederland, Klantenservice"
Note: 2/5 Traduire

"Toch nog flink wat katten in de tuin gehad. Wordt wel minder, maar zijn zeker niet allemaal weg."

Commenté dimanche 14 juin 2015

Note: 2/5 Traduire

"Nog te kort in gebruik om hier een goed oordeel over te geven."

Commenté dimanche 14 juin 2015

Note: 2/5 Traduire

"Na installatie van de katten verjager is het aantal katten verdubbeld! Ineens zitten er 2 op het balkon. Product werkt dus helaas niet naar behoren."

Commenté samedi 13 juin 2015

Note: 2/5 Traduire

"Werkt goed maar slaat regelmatig aan, ook al is er geen kat in de buurt."

Commenté jeudi 23 avril 2015

Note: 2/5 Traduire

"Niet bekend was dat er bij een ingeschakeld apparaat een hinderlijke constante tik te horen is, waardoor het apparaat buiten gehoorveld geplaatst moest worden. 9-volt-batterijen gaan - bij constant ingeschakeld zijn - slechts een kleine veertien dagen mee. Het resultaat valt (nu nog?) niet te meten."

Commenté jeudi 23 avril 2015

Note: 2/5 Traduire

"The batteries only last a few days, so you need to be mega rich for this to be an effective remedy. Big shame as it does really work!!!! Back to the drawing board on the design I think!!!!"

Commenté vendredi 10 avril 2015

Note: 2/5 Traduire

"Katten zitten nog steeds in de tuin zelfs op stand 2"

Commenté mercredi 8 avril 2015

Note: 2/5 Traduire

"Not the best product on the market as claimed!!"

Commenté mercredi 18 mars 2015

Note: 2/5 Traduire

"Range doesn't come up to expectations and expensive batteries run out quickly. Not enough information with product."

Commenté jeudi 12 mars 2015

Note: 2/5 Traduire

"De Kattenverjager staat er nu zeker 2 weken en toch verschijnt er zo nu en dan toch 'n kat in onze tuin. En dat zou toch eigenlijk niet moeten kunnen! Graag een reactie, met dank."

Commenté vendredi 20 février 2015

Réponse de Primrose: "Wij verzoeken u om met al uw vragen en klachten allereerst contact op te nemen met onze klantendienst. Ons team zal u dan verder helpen. Primrose Nederland, Klantenservice"
Note: 2/5 Traduire

"Noch hat sich die Katze nicht daran "gewöhnt", bzw. der Schnee und die Büsche hindern sie noch (eine Woche)"

Commenté lundi 16 février 2015

Note: 2/5 Traduire

"Voor honden doet hij geweldig"

Commenté vendredi 30 janvier 2015

Réponse de Primrose: "Wij verzoeken u om allereerst contact op te nemen met onze klantendienst. Ons team zal u dan verder helpen. Primrose Nederland, Klantenservice"
Note: 2/5 Traduire

"Cats don't give a second glance!"

Commenté mardi 20 janvier 2015

Note: 2/5 Traduire

"So far the cat has ignored the scarer but it is early days"

Commenté lundi 19 janvier 2015

Note: 2/5 Traduire

"HO ripreso il proddotto già comperato e utilizzato in passato ma contrariamente al primo acquisto i nuovi arrivati non risultano essere idonei per allontanare il gatto"

Commenté jeudi 8 janvier 2015

Note: 2/5 Traduire

"goede werking is niet te verifieren: pas bij beweging direct bij het apparaat volgt een reactie: rode gloed en "klik". Dus perceptie is dat het apparaat geen dieren detecteert op meer dan 10cm afstand. Er is anders beloofd."

Commenté mardi 25 novembre 2014

Note: 2/5

"moins de déjections dans mon jardin mais manifestement certains chats ne se laissent pas impressionner par mes 3 appareils !"

Commenté mercredi 19 novembre 2014

Note: 2/5 Traduire

"Rubbish.The little black exterminator,just sits in front of it."

Commenté samedi 15 novembre 2014

Note: 2/5 Traduire

"Die Geräte entsprechen nicht präzise der Beschreibung, die dafür im Netz steht. Es Fehlen Hinweise auf Batterie-Spezifikationen, da mir auf meine Beschwerde hin, daß die angegebenen Distanzen bei weitem nicht zutreffen,gesagt wurde, daß es an den Batterien liegen kann. Diese 9V-Batterien sind sehr teuer und nun muß ich einen zweiten Satz kaufen um zu testen, ob diese besser funktionieren. Das kann ich nicht akzeptieren."

Commenté jeudi 23 octobre 2014

Note: 2/5 Traduire

"Ohne Funktion kein Netzteil im Lieferumfang ???"

Commenté jeudi 11 septembre 2014

Note: 2/5 Traduire

"Cats tearing up the garden where I have laid grass seed even although there are 4 on each lawn."

Commenté lundi 8 septembre 2014

Note: 2/5

"Deux appareils identiques, qui semblent détecter en permanence et les piles 4x9V ont durées moins d'une semaine contre deux mois annoncés. Cdlt"

Commenté mardi 2 septembre 2014

Réponse de Primrose: "Bonjour, Merci pour votre commentaire. Un agent va prendre contact avec vous afin de vous aider au mieux. Cordialement Service Client Primrose.fr"
Note: 2/5 Traduire

"Nu 2 weken in huis maar de katten komen nog steeds in de tuin. Dus tot nu toe nog geen effect.staat aangesloten op netvoeding"

Commenté samedi 23 août 2014

Note: 2/5

"Malgré la présence du répulsif chat avancé, nous avons trouvé les crottesdes chat à 50 cm devant celui-ci."

Commenté mercredi 20 août 2014

Note: 2/5 Traduire

"After a week's use the new batteries were exhausted. On reporting this a replacement cat scarer was sent. Its efficiency will be tested over time."

Commenté samedi 16 août 2014

Note: 2/5

"ils ne s'allument pas tout le temps il doit y avoir un faux contact"

Commenté jeudi 31 juillet 2014

Réponse de Primrose: "Bonjour, Merci pour votre commentaire. Si vous pensez rencontrer un problème avec vos produits , merci de contacter notre service client par email en écrivant à *Removed by Feefo* et en expliquant en détails votre situation. En vous remerciant par avance . Cordialement Service Client Primrose.fr"
Note: 2/5

"Absolument aucun effet sur les chats ! Le problème est toujours présent !"

Commenté mardi 29 juillet 2014

Réponse de Primrose: "Bonjour, Merci pour votre commentaire . En effet , nous n'envoyons pas d'email d'expédition ou de suivi transporteur , pour le suivi de votre commande il vous faut nous contacter par téléphone ou par email, comme l'indique nos conditions de livraison. Si vous n'êtes pas satisfait de vos produits , vous pouvez demander un numéro de retour auprès de notre service client afin d'obtenir le remboursement de votre commande . Bien à vous Service Client Primrose.fr"
Note: 2/5 Traduire

"either the cat is deaf or the product does not seem to bother the ****** cat"

Commenté dimanche 27 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"Not convincejd its working properly as a cat has been within fifteen foot of it on its widest setting. I am not convinced that it covers a good area . Brought it to deter from my ponds"

Commenté vendredi 25 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"it seems as if the product was working until two days ago I saw a cat in the garden doing its business on checking the scarer it seems that the batteries were flat. I put two new batteries in two weeks ago. if the item uses the batteries that fast I would say it is going to be a very costly experience."

Commenté lundi 21 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"Poor"

Commenté mercredi 9 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"Cats love it"

Commenté lundi 7 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"No cats so far but in the case of one the expensive batteries ran out in about a week."

Commenté lundi 7 juillet 2014

Note: 2/5

"Pas reçus l'article , et aucune information !!!!!!"

Commenté mercredi 2 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"Helaas, wij hebben 2 stuks in de tuin geplaatst op het lichtnet, maar nog steeds gebruiken de buurtkat(ten) onze tuin als kattenbak......"

Commenté mercredi 18 juin 2014

Note: 2/5 Traduire

"bought cat scarer this does not work has not stopped cats coming into garden will be returning for refund"

Commenté mardi 10 juin 2014

Note: 2/5 Traduire

"werkt niet naar behoren, rode lamp blijft branden en contenu klik geluid en katten totaal geen schrik ervan..."

Commenté lundi 9 juin 2014

Note: 2/5 Traduire

"Does not appear effective at the moment, but 28 days has not yet passed."

Commenté vendredi 6 juin 2014

Note: 2/5 Traduire

"not too sure about product thought it was working.but cat next door just marched down garden. because it is a silent object we don't know if it is working as it should"

Commenté dimanche 1 juin 2014

Note: 2/5 Traduire

"Not sure if it's actually stopping the cats going where we don't want them to go; they seem to find another way around which should still be within the range of the Scarer! I've marked it Poor, not because I think it particularly is but because even at close range my cats and dog aren't particularly bothered by it."

Commenté jeudi 29 mai 2014

Note: 2/5 Traduire

"Tot nu toe lopen de katten nog gewoon onze tuin in. Nog geen succes als dat niet verbeterd zal ik het app terug sturen."

Commenté jeudi 29 mai 2014

Note: 2/5 Traduire

"I wanted it to stop cats fouling in my vegetable plot, and it is still happening. In fairness, I think it has reduced however, so this would be a "Medium" rating if that option existed."

Commenté mardi 27 mai 2014

Note: 2/5 Traduire

"4dagen geplaatst, nog geen effect zichtbaar en nog steeds katten (en uitwerpselen) in de buurt. We wachten geduldig af want naar het schijnt duurt het enkele weken ."

Commenté mardi 20 mai 2014

Note: 2/5 Traduire

"Ho inviato una mail dove lamentavo l'arrivo di uno dei due scacciagatti con la parte superiore rotta. La confezione molto scadente non ha protetto le scatole che sono arrivate molto danneggiate. Ho scritto indicazioni su dove doveva essere spedita la merce che non sono state lette."

Commenté mardi 13 mai 2014

Note: 2/5 Traduire

"I am prepared to trial the advanced cat scarer a little longer. Yesterday there was a cat sat within two yards of the device not looking a bit concerned."

Commenté dimanche 11 mai 2014

Note: 2/5 Traduire

"Does not scare the cats, been out in the garden since it was delivered, the cats stop look at it and carry on."

Commenté mercredi 30 avril 2014

Note: 2/5 Traduire

"Helaas zag ik laatst een kat voor de verjager langslopen. Toeval? Ik heb hem nu op II gezet, even afwachten wat dat doet."

Commenté mardi 22 avril 2014

Note: 2/5 Traduire

"Wij hebben er 2 ontvangen die geen van beide goed werkte ze bleven aan staan en 1 piepte helemaal niet. Netjes het geld teruggekregen en wij hebben nu de Katwachter die werkt"

Commenté dimanche 20 avril 2014

Note: 2/5 Traduire

"die Katze steht daneben und lacht sich ins Fäustchen"

Commenté mardi 15 avril 2014

Note: 2/5

"Il n'est pas facile de se rendre compte de l'état des piles ou de savoir si l'appareil fonctionne.Une petite led en facade permettrait de combler ce vide."

Commenté lundi 14 avril 2014

Note: 2/5 Traduire

"batterijen snel leeg [duracell plus power]"

Commenté dimanche 13 avril 2014

Note: 2/5 Traduire

"Kan nog niet zeggen dat ie werkt. Eerste kat ging er midden voor staan. Effe afwachten nog dus. Voorlopig "slecht" dus."

Commenté vendredi 4 avril 2014

Note: 2/5

"IL EST SPECIFIE SUR LE MODE D'EMPLOI QU'IL FAUT ATTENDRE UNE QUINZAINE DE JOURS POUR QUE LE PRODUIT SOIT EFFICACE.C'EST VRAI QU'IL Y A UNE CERTAINE AMELIORATION ,MAIS J'ATTENDS DE VOIR UN RESULTAT SUR UN PLUS LONG TERME."

Commenté lundi 24 mars 2014

Réponse de Primrose: "Bonjour Monsieur Malinowski, Effectivement il faut bel et bien attendre entre 15 et 45 jours pour juger de l'efficacité de ce produit. Si vous avez le moindre problème d'ici à 45 jours d'utilisation, n'hésitez pas à nous contacter pour que nous puissions régler ce problème. Notre équipe d'expert sera là pour répondre à toutes vos questions, par téléphone ou par e-mail. Bien cordialement, -- Service Primrose.fr info@primrose.fr 01 75 00 40 41"
Note: 2/5 Traduire

"does not work on the local cats round here. either deaf or could not care less."

Commenté lundi 24 mars 2014

Note: 2/5 Traduire

"Katten liggen nog steeds op mijn tuinbank, lopen langs de kattenverjager, doet ze niet veel zo te zien."

Commenté dimanche 23 mars 2014

Note: 2/5

"pas encore efficace....il parait qu'il faut attendre plusieurs semaines"

Commenté lundi 17 mars 2014

Note: 2/5 Traduire

"I'm not sure it works. I have bought two of these for a small garden. Before I used them I bought gravel and placed it around my plants. Then inserted the two devices to cover all areas of the garden. The cat still came and made a mess. Then I started spraying Jeyes fluid around the garden in the morning at 8 am and around 6pm. It seems that Jeyes fluid is what works and not the device. I will continue this process for the next three months and see what happens. Please note paprika, orange peelings, water bottles, egg shells, commercial cat repellants were absolutely useless."

Commenté lundi 17 mars 2014

Note: 2/5 Traduire

"have been trying this out for 2 weeks but so far it hasn't had the desired effect!. As suggested we are going to give it the full 28 days trial."

Commenté dimanche 9 mars 2014

Note: 2/5 Traduire

"De katten lopen gewoon naast de ding zonder geen twijfel. Rode licht brandt en verder geen kat loopt weg. "

Commenté dimanche 9 mars 2014

Note: 2/5 Traduire

"dopo due mesi il gatto continua regolarmente a fare i suoi bisogni; lo abbiamo anche spostato in pi’ punti (intensità massima), ma non serve assolutamente a NIENTE ! !"

Commenté samedi 1 mars 2014

Note: 2/5 Traduire

"non funzionano bene, anzi il swcondo è arrivato difettoso. Avuto il rimborso"

Commenté jeudi 20 février 2014

Note: 2/5 Traduire

"So far this is not working how ever i will give a try for the full 28 days"

Commenté mercredi 12 février 2014

Note: 2/5 Traduire

"testing at the moment as so far the testing button is sticking and may have to send the scarer back as faulty"

Commenté dimanche 19 janvier 2014

Note: 2/5 Traduire

"non ho notato nessun risultato...i gatti continuano a imperversare...."

Commenté mardi 10 décembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Bis jetzt haben wir noch keine Wirkung bemerkt. Die Haufen liegen sogar in der Nähe des Gerätes!"

Commenté vendredi 6 décembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Ik had begrepen dat uw product op aanwezige katten reageert. Maar na installatie bleek dat het voortdurend blinkt en ook hoorbare geluiden afgeeft. De batterijen zijn zo op."

Commenté samedi 30 novembre 2013

Note: 2/5

"aprés une semaine d'utilisation, pas d'amèlioration constatée les chats sont toujours là"

Commenté mardi 12 novembre 2013

Note: 2/5

"Je ne suis pas encore persuadé de l'efficacité du produit. Peut-être mieux avec une fréquence plus élevée ? Y a t il un produit que je puisse utiliser dehors en plus ?"

Commenté mercredi 6 novembre 2013

Note: 2/5

"usure rapide de la pile (une semaine) appareil pas bon, ou problème"

Commenté mardi 29 octobre 2013

Note: 2/5

"l appareil se déclenche en permanence sans aucune raison, donc les piles durent quelques jours et j ai pas l'impression que ça marche ..."

Commenté mardi 22 octobre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Werkt voor geen meter! Heb reeds 2 verschillende katten ongestoord op 20cm van het apparaat zien zitten. En dove katten? Ze reageren wel erg goed op andere geluiden, dus ja..."

Commenté samedi 19 octobre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Apparaat heeft geen resultaat katten blijven komen"

Commenté lundi 14 octobre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Ad oggi non ha dato risultati che speravo: i gatti c'erano prima e ci sono adesso. Ho provato anche a posizionarlo in posti diversi."

Commenté mercredi 18 septembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"x ora funziona nei primi 15gg,vedremo se si manterrà nel tempo,tenendo acceso le batterie si consumano in 10gg,prodotto nn imballato nella consegna e probabile uso precedente"

Commenté lundi 16 septembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Después de un mes instalado, los gatos siguen viniendo a mi jardín y juegan con el aparato. De tal manera que, al activarlo constantemente, se han agotado las pilas."

Commenté dimanche 15 septembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"It has no deterrent effect on the local cats, we are still clearing up as much mess as previously."

Commenté mercredi 11 septembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Ich habe nicht den Eindruck, dass die Katzen sich von den ausgestrahlten hohen Frequenzen (die ich selbst ja nicht wahrnehmen kann) beeindrucken lassen. Außerdem scheint mir die Reichweite viel geringer zu sein als angegeben. Das kann man im Selbsttest (Infrarot-Bewegungsmelder) gut überprüfen. Ich hätte gern von besseren Ergebnissen berichtet."

Commenté dimanche 8 septembre 2013

Note: 2/5

"le modèle a changé par rapport à 1 ére commande et le modéle de piles aussi plus cher à l'achat et pas signalé foncionnement finalement onéreux car les piles ne durent qu'un mois !!!!!!!!!!!!"

Commenté mercredi 4 septembre 2013

Note: 2/5

"Pour le moment, les chats continuent de venir dans notre jardin sans aucune gêne... et à faire leur besoin... j'espère voir des résultats dans les prochains jours..."

Commenté mercredi 28 août 2013

Note: 2/5

"Nous n'avons pas commandé les transfo qu'il fallait car ce n'était pas bien indiqué sur le site. Nous utilisons donc nos appareils avec des piles. Dommage pour vous, vous auriez fait une vente plus importante si le lien pour le transfo avait été mieux expliqué. Bonne journée."

Commenté mercredi 21 août 2013

Note: 2/5 Traduire

"tot nu toe, 20-8-13, zien wij alleen maar meer katten op de bewuste plaats verschijnen. het ziet er dus naar uit dat het product niet werkt"

Commenté mardi 20 août 2013

Note: 2/5 Traduire

"I've only had this for a couple of weeks but unfortunately it doesn't seem to be working. Some times the sensor goes off constantly as though everything is setting it off (wind, bugs), yet other times it doesn't seem to work at all and no amount of walking/waving at the sensor will set it off ? The 'noise' is there when tested and the battery's are new (I can hear the noise very well when it goes off on its own accord) - however it seems temperamental and my neighbour's cat is still walking right past the sensor and into our bedroom (ground floor patio doors into garden). I will give it another couple of weeks as suggested on the website, but if no improvement I will contact Primrose for my money back as per their advertised guarantee."

Commenté jeudi 8 août 2013

Note: 2/5 Traduire

"Het eerste exemplaar wat ons was toegestuurd werkten niet naar behoren."

Commenté vendredi 2 août 2013

Note: 2/5

"résultats tres superficiel les rigolent !!!!!!!!!"

Commenté lundi 22 juillet 2013

Note: 2/5

"Appareil consommant énormément de piles."

Commenté vendredi 19 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"De kattenverjager heeft een paar dagen zeer goed gewerkt. Maar het apparaat er na enkele dagen helemaal mee gestopt. Moet ik er nu al nieuwe batterijen in doen of terug?"

Commenté vendredi 19 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"Wirkung in einem größeren Garten gleich null."

Commenté jeudi 11 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"Not working yet! But I understand it may take two weeks to be effective. This survey is a bit too soon for a realistic answer!"

Commenté mardi 9 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"Katzen die durch das Gerät von der Terrasse bzw. dem Gemüsegarten ferngehalten werden sollten, fühlen sich hier nach wie vor sehr wohl."

Commenté vendredi 5 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"Not convinced this works. Sounds to me like a bird which would make it attract cats rather than the opposite! We had a cat stroll right past it and seemd completely un affected by the sound."

Commenté jeudi 4 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"cats still prowling in the garden"

Commenté lundi 1 juillet 2013

Note: 2/5 Traduire

"Hilft nicht."

Commenté mercredi 26 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"die Katzen sind immer noch im Garten. Vielleicht haben wir das Gerät auch nicht richtig angebracht. Leider gibt es keine genaue Beschreibung dazu."

Commenté lundi 24 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"Außer Spesen, nix gewesen"

Commenté dimanche 23 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"Not noticed much difference yet"

Commenté jeudi 20 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"scarer has no effect, next doors cat lies next to the scarer, the cat is not bothered by it at all."

Commenté mercredi 19 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"The cat still visits our garden to catch the birds. I have tried different locations but he is a very determined animal and I think he is either deaf or totally ignores the noise once he becomes accustomed to it. We did have three days with no cat sightings initially."

Commenté dimanche 16 juin 2013

Note: 2/5

"J'attend de voir son éfficacité,j'ai des gros doutes"

Commenté vendredi 14 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"The product has had virtually no effect as yet. I still see the cat and the fox strutting up the garden path and signs of damage to my plants every day. I will give it another three weeks as it is suggested."

Commenté vendredi 14 juin 2013

Note: 2/5 Traduire

"Ho già scritto che i gatti hanno stabilito che i loro bisogni devono farli nel mio giardino e anche dopo l'installazione dei dispositivi continuano."

Commenté mercredi 5 juin 2013

Note: 2/5

"pour l'instant cela ne fait fuir aucun chat , il continue à prendre le meme passage. Concernant vos produits : grand choix - des produits sortant de l'ordinaire très contente d'avoir trouvé votre site mais je suis déçue car lors de l'achat du répulsif pour chat, : ce n'est pas la peine de faire de grande tirade, mais il est préférable d'être simple précis car on ne savait pas exactement si on nous le vendait à pile ou à pile et secteur..."

Commenté dimanche 2 juin 2013

Note: 2/5

"il y a eu une baisse des visites des chats dans mon jardin mais il semblerait qu'ils s'habituent à la machine... "

Commenté jeudi 30 mai 2013

Note: 2/5

"il y a eu une baisse des visites des chats dans mon jardin mais il semblerait qu'ils s'habituent à la machine..."

Commenté jeudi 30 mai 2013

Note: 2/5

"manque un reglage un potentionmétre en dessous par un petit tournevis(réglage fréquense)"

Commenté mardi 28 mai 2013

Note: 2/5 Traduire

"de katten lopen er vrolijk langs"

Commenté mardi 14 mai 2013

Note: 2/5 Traduire

"I was disappointed, went through new batteries in 5 days. The red light was on all night. I have now bought rechargeable batteries to see if they are any better. There may be a fault on the product. The cats seam to be putting two pause up to it."

Commenté jeudi 2 mai 2013

Note: 2/5 Traduire

"Gerät vertreibt Katzen nicht zuverlässig. Zu hoher Batterieverbrauch."

Commenté jeudi 18 avril 2013

Note: 2/5 Traduire

"non so quanto tempo deve passare ma x ora non ha funzionato..ho trovato altri bisogni dei gatti e proprio nel range d'azione dello strumento"

Commenté jeudi 18 avril 2013

Note: 2/5 Traduire

"Die Katzen setzen sich vor den Vertreiber"

Commenté dimanche 14 avril 2013

Note: 2/5 Traduire

"non mi pare al momento abbia ottenuto i benefici sperati e comunque non ha di certo l'autonomia dichiarata dal costruttore né tanto meno la copertura di 16 metri "

Commenté mardi 9 avril 2013

Note: 2/5 Traduire

"Non è efficace per tenere lontano i gatti dal mio giardino. "

Commenté mercredi 26 décembre 2012

Note: 2/5 Traduire

"non ho trovato giovamento. La situazione non è cambiata per niente"

Commenté mercredi 5 décembre 2012

Note: 2/5 Traduire

"Es tut mir leid, aber so richtig überzeugt bin ich noch nicht von der Wirksamkeit dieses Gerätes.Ich habe eher den Eindruck, daß die Katzen das gar nicht wahrnehmen. "

Commenté dimanche 2 décembre 2012

Note: 2/5 Traduire

"The electrical cat repeller appears to be effective. We have not seen the cat in the area covered by the range of the item. The cat repeller sticks are waste of time. The scent disappeared in two or three days."

Commenté mercredi 31 octobre 2012

Note: 2/5 Traduire

"It not good eough info I not understand as I spent £33 for that rib off"

Commenté mercredi 17 octobre 2012

Note: 2/5 Traduire

"Not very happy when had bought new battery only 3days battery flat huh it very expeivsen battery!!"

Commenté mercredi 17 octobre 2012

Note: 2/5 Traduire

"Still waiting to see positive results as some cats still come in the garden. Previously used another manufacturers product, but went with this one because of the extra distance covered. The jury is out!"

Commenté lundi 15 octobre 2012

Note: 2/5 Traduire

"See above"

Commenté lundi 15 octobre 2012

Note: 2/5 Traduire

"So far it has not repelled anything. Primrose advise me that it can take between 14 to 28 days to start functioning. I have not completely given up as Primrose say that if I am not satisfied I can return the item under the guarantee."

Commenté vendredi 12 octobre 2012

Note: 2/5

"Ne semble pas empêcher les passages de chats, y compris à quelques centimètres de l'appareil. "

Commenté lundi 17 septembre 2012

Note: 2/5

"Ne semble pas empêcher les passages de chats, y compris à quelques centimètres de l'appareil."

Commenté lundi 17 septembre 2012

Note: 2/5 Traduire

"Did not work, cats still like to use my garden as there toilet"

Commenté jeudi 13 septembre 2012

Note: 2/5 Traduire

"Nonostante siano passati 20 giorni dall'installazione i gatti continuano a creare disturbo. Funzionerà???? Aspetto fiducioso..perchè non se ne pu’ pi’..Far’ sapere in seguito"

Commenté mardi 28 août 2012

Note: 2/5

"efficacité moyenne. Très consommateur de piles, celle-ci sont épuisées au bout de deux semaines! "

Commenté dimanche 15 juillet 2012

Note: 2/5 Traduire

"Does not seem to work with cats around here. They jump onto car bonnet and scratch it. Have left scarer in place and still hopeful the cats may leave my car alone ."

Commenté jeudi 17 mai 2012

Note: 2/5 Traduire

"Sorry to say the advanced cat scarer has not worked for us at all, the item itself is of good quality, however it has not detered the intruding cat whatsoever who is still fouling in its favourite spots within our garden. Having spoken to Primrose we have been offered the full refund on return. For dispatch and aftercare Primrose can not be faulted in any way and have our full recomendation on an excellent service. Thanking you G.E.Murphy"

Commenté samedi 28 janvier 2012

Note: 2/5 Traduire

"It does not deter the cats in our neighbourhood and the batteries only last a week or so,perhaps because it is on a lot! we have moved it round the garden but to no avail."

Commenté samedi 23 juillet 2011

Note: 2/5 Traduire

"It is patchy at best. Some days the cat soils the garden some days it does not.As we have it mains powered I cannot blame weak batteries for the erratic behaviour."

Commenté mercredi 8 juin 2011

Note: 2/5 Traduire

"My mum used this for about a month and no cats, but since they have come back, she tried changing batteries and it appears to be working but the cats are back!"

Commenté mardi 3 mai 2011

Note: 2/5 Traduire

"I installed the Repeller on the day it arrived, 29th March. There was no sign of cat activity until last night, when a cat has dug quite furiously right in front of the Repeller! We have had heavy rain showers here in Girvan, and that may have kept the cats indoors. I noticed that one neighbour's cat strolled quite unconcerned in front of the Repeller just after I had installed it, but I assumed that the sound may have been on constantly as I, too, was in front of it, and the surprise element would have been missing. However, given the mess left last night, I wonder just how effective it is going to be? Would you like more feedback in a few days' time?"

Commenté mardi 12 avril 2011

Note: 2/5 Traduire

"The first scarer was not effective in the first 3 days at which time it stopped working altogether. After much difficulty I have been able to open the panel to get at the batteries and find on test that they are flat. You have supplied a further scarer (without the batteries) and if you wish I shall submit a further review on that one in due course. As the batteries supplied were obviously faulty I believe you should reimburse me for the cost of the additional batteries which I have had to purchase Regards John Sheldrake"

Commenté jeudi 31 mars 2011

Note: 2/5 Traduire

"Placing a battery was too much of a challenge as the cover would not open. It eventually did with the help of a screwdriver but it is not ideal as it is quite fragile."

Commenté jeudi 31 mars 2011

Note: 2/5 Traduire

"I installed the Advanced Cat Scarer 4 weeks ago and with the advantage of a covering of snow for most of that time have been able to monitor any cat movements in my garden. Regretably there has been no improvement so far. The tracks pass within two feet of the Scarer on a daily and nightly basis. I am perseveering more in hope than expectation of success. John Taylor "

Commenté mardi 21 décembre 2010

Note: 2/5 Traduire

"The product hasn\'t been used as yet."

Commenté lundi 25 octobre 2010

Note: 2/5 Traduire

"Hard to say how effective this product really is. It is issuing ultrasound and the PIR works well - however, I have also had to put down chicken wire to stop the cats because they were REALLY like a plague and they didnt seem to bothered by the sonic repeller. - The chicken wire has proven immediately effective, pegged down to prevent it blowing away, or paws moving it! The sonic cat repeller remains in place though (in additon to the chicken wire) to deter cats from loitering in the area."

Commenté mercredi 25 août 2010

Note: 2/5 Traduire

"At the moment the product isn't keeping away the Foxes or Cats. It says it can take up to 3 weeks for it to work but at the moment I'm not impressed with it"

Commenté mardi 24 août 2010

Note: 2/5 Traduire

"Order arrived promptly, good service. But Cat Scarer not doing its job as yet, next-door's cats still using my gravel as their litter tray. Will give it the month and if the habit is still ongoing I will take advantage of the money-back guarantee."

Commenté dimanche 15 août 2010

Note: 2/5 Traduire

"The product description states that the sensor detects warm body movement. In fact it is activated by any movement which includes vegetation moving in the wind. This means that when there is even the slightest breeze the device is activated. I suspect this will mean it will get through a lot of batteries as our garden is on a windy site so it is being triggered almost continually. However, no cats have been seen in the garden since it was installed which is the good news."

Commenté dimanche 1 août 2010