Commentaires Client

Note Moyenne

3.6/5
94 commentaires
Note: 2/5 Traduire

"Rats just ignored it. Caught more in the traditional snap traps. Mice can get in between the bars, steal the bait and disappear! Bought an electric rodent zapper which works well instead."

Commenté jeudi 19 janvier 2017

Note: 2/5 Traduire

"No luck."

Commenté dimanche 7 août 2016

Note: 5/5 Traduire

"As described & timely delivery"

Commenté jeudi 4 août 2016

Note: 2/5 Traduire

"Initially it worked, ratty took one look and left home for a fortnight. Now he's back again and has managed to remove the peanut butter without falling into the trap. The hole doesn't really look big enough for him to drop through and there doesn't look as if there is enough room in there for more than one big rat. We will keep trying, peanut butter is cheap."

Commenté mercredi 27 juillet 2016

Note: 5/5 Traduire

"Got him. Used bird seed as bait."

Commenté mercredi 15 juin 2016

Note: 5/5

"Produit conforme à ma demande."

Commenté lundi 30 mai 2016

Note: 5/5 Traduire

"Got him!"

Commenté vendredi 13 mai 2016

Note: 2/5 Traduire

"No decent sized rat could get in the trap and the trap was too complex. Dumped it."

Commenté mercredi 11 mai 2016

Note: 4/5 Traduire

"Haven't caught anything yet the cat is having more luck,but will leave it there and play the waiting game,the quality of the trap is excellent."

Commenté dimanche 8 mai 2016

Note: 2/5 Traduire

"Unfortunately the picture didn't show what it was truly like, I expected the trap to be spring, not counterbalanced by a nut welded on an arm. This you could not see from photo. The retaining mechanism is far from ideal either, if you caught a few large one the could push it open potentially all escaping. Not the quality I was expecting."

Commenté mercredi 4 mai 2016

Note: 4/5 Traduire

"works well"

Commenté jeudi 28 avril 2016

Note: 4/5 Traduire

"Caught one first day."

Commenté mercredi 20 avril 2016

Note: 4/5

"Pas encore le résultat escompté"

Commenté jeudi 14 avril 2016

Note: 4/5 Traduire

"Mixed results"

Commenté dimanche 10 avril 2016

Note: 4/5 Traduire

"Seems fine, haven't caught a rat yet"

Commenté dimanche 3 avril 2016

Note: 4/5 Traduire

"Good sturdy design and ready to use straight from the box. Caught 2 critters so far and is ready and waiting for any more."

Commenté mercredi 16 mars 2016

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté dimanche 13 mars 2016

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté dimanche 6 mars 2016

Note: 2/5 Traduire

"Unsuccessful so far.disappointied but trying different spots near their runs"

Commenté vendredi 4 mars 2016

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté lundi 22 février 2016

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté vendredi 19 février 2016

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté lundi 8 février 2016

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté mardi 29 décembre 2015

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté jeudi 29 octobre 2015

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté dimanche 16 août 2015

Note: 4/5

"Correspond au produit attendu."

Commenté samedi 11 juillet 2015

Note: 4/5 Traduire

"Netjes uitgevoerd produkt. Slim systeem om meer dan één te vangen. Helaas heeft nog geen rat zich gemeld of misschien zijn ze verhuisd?"

Commenté jeudi 25 juin 2015

Note: 5/5 Traduire

"just what i wanted"

Commenté dimanche 3 mai 2015

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté vendredi 3 avril 2015

Note: 4/5

"produit correspondant au descriptif."

Commenté lundi 16 février 2015

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté vendredi 13 février 2015

Note: 5/5 Traduire

"No problem with devise. Haven't caught the rats although they showed interest. Not about at the moment, hopefully killed off with poison"

Commenté mercredi 11 février 2015

Note: 5/5 Traduire

"not had a chance to use yet but look to be ok for the job. a very strong spring and easy to set. a good bait place on the trip paddle."

Commenté vendredi 6 février 2015

Note: 4/5 Traduire

"I think the design is good, not sure about the size of very big rats squeezing in, but I hopefully dont know enough about them to say, although however we have not caught one in your trap yet"

Commenté mercredi 31 décembre 2014

Note: 4/5 Traduire

"I actually got the offending rat with poison but will keep the trap set up to catch any more rodents that stray in to the garage."

Commenté lundi 29 décembre 2014

Note: 2/5 Traduire

"have had in place for past week in a rat infested garage but no results!"

Commenté lundi 29 décembre 2014

Note: 2/5 Traduire

"Either the rats are all dead from poison or they are clever enough not to be enticed in to the traps."

Commenté lundi 29 décembre 2014

Note: 4/5 Traduire

"Good well made trap"

Commenté mardi 16 décembre 2014

Note: 1/5 Traduire

"ziet er leuk uit maar de ratten zijn niet van plan om erin te gaan :("

Commenté vendredi 12 décembre 2014

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté mercredi 3 décembre 2014

Note: 2/5 Traduire

"So far not successful. We live in the country and have previously tried other traps, but to no avail. Very savvy rats in this part of the country!!"

Commenté samedi 22 novembre 2014

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté mardi 18 novembre 2014

Note: 1/5 Traduire

"As been baited for three weeks, although there are rats present, they have not deemed to use the trap."

Commenté mercredi 12 novembre 2014

Note: 4/5 Traduire

"The rats won't go near it"

Commenté lundi 27 octobre 2014

Note: 4/5 Traduire

"Good"

Commenté lundi 20 octobre 2014

Note: 5/5

"très bon fonctionnement"

Commenté mardi 30 septembre 2014

Note: 4/5

"Un piège présente un contrepoids déscellé."

Commenté lundi 22 septembre 2014

Note: 5/5

"4 loirs capturés en 1 semaine (2 + 1 + 1= 4)"

Commenté mercredi 17 septembre 2014

Note: 4/5 Traduire

"hasn't caught one yet but there may be no rats!!!"

Commenté mardi 16 septembre 2014

Note: 1/5 Traduire

"I have tried sausages, steak, cheese and nuts and nothing will entice the rats into this traps. It has been in place for over 2 weeks and I still see them running around. Pest control it is then. This product is a waste of money in my opinion."

Commenté lundi 1 septembre 2014

Note: 5/5 Traduire

"arrived on time and in good condition. Quality is excellent"

Commenté mardi 26 août 2014

Note: 4/5 Traduire

"Easy to use, fairly sturdy, could have done with suggestions on positioning of cage, type of food etc, this was found eventually on the web. Caught one rat and a dunnock, but others tend to ignore the cage so experimenting with the position and food. Mice can easily get in and out of the cage, pilfering the food."

Commenté lundi 18 août 2014

Note: 4/5 Traduire

"Easy to use. Fair price.."

Commenté lundi 28 juillet 2014

Note: 2/5 Traduire

"Cages very poor quailty."

Commenté mercredi 23 juillet 2014

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté vendredi 11 juillet 2014

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté lundi 30 juin 2014

Note: 1/5 Traduire

"Having had rat trap down for over a week no rats caught & we have seen 3 at one time in garden. Very disappointed"

Commenté vendredi 27 juin 2014

Note: 2/5 Traduire

"Poco efectivo, ya que sólo cayo una y lleva puesta más tiempo y no han caído más y ratas hay"

Commenté vendredi 13 juin 2014

Note: 4/5 Traduire

"None yet"

Commenté jeudi 29 mai 2014

Note: 4/5 Traduire

"tutto ok "

Commenté jeudi 22 mai 2014

Note: 4/5

"Très simple, il n' y plu qu'a expliquer aux rats comment rentrer dedans..."

Commenté jeudi 3 avril 2014

Note: 4/5 Traduire

"Good strong trap"

Commenté vendredi 31 janvier 2014

Note: 1/5 Traduire

"The rat avoids it even when I put in really tasty food: peanut butter, chocolate, grains, bread"

Commenté mercredi 22 janvier 2014

Note: 5/5 Traduire

"suitable for immediate use"

Commenté jeudi 16 janvier 2014

Note: 4/5

"bon produit"

Commenté lundi 18 novembre 2013

Note: 5/5 Traduire

"Excellent"

Commenté vendredi 15 novembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"No rats caught in 1st week! They go straight past it."

Commenté mercredi 13 novembre 2013

Note: 2/5 Traduire

"Priva di spiegazioni,leggermente imperfetto il bordo della pedana su cui porre esca (si incastra)"

Commenté dimanche 13 octobre 2013

Note: 4/5 Traduire

"Come da descrizione!Unico neo ci vorrebbe un minimo di foglietto di istruzioni ... invece arriva senza nulla"

Commenté vendredi 4 octobre 2013

Note: 4/5

"MANQUE LE MODÈLE TAILLE SUPERIEURE"

Commenté dimanche 25 août 2013

Note: 5/5 Traduire

"Have not caught any thing yet but ever hopfull."

Commenté mercredi 24 juillet 2013

Note: 4/5 Traduire

"well made... rats just aren't interested though! Not caught 1!"

Commenté lundi 17 juin 2013

Note: 4/5 Traduire

"haven't caught the little sods yet!!!!"

Commenté jeudi 23 mai 2013

Note: 4/5 Traduire

"We had had a rat problem for some time, we live next to an old railwayline , the rails have gone but the old embankment is a clear attraction for rats. Having a dog meant we couldn't use poison. I was gobsmacked when the trap captured the rat. I only put bird seed in the trap but caught two of them.....and yes...I let them loose quite a long way from where we live!! Stil have one to catch!!"

Commenté mardi 7 mai 2013

Note: 4/5 Traduire

"A well constructed product"

Commenté vendredi 26 avril 2013

Note: 2/5 Traduire

"the cage was shiny new - not quite the thing to catch rats with ! dulled metal would have been better. but goood service delivery"

Commenté mardi 23 avril 2013

Note: 2/5 Traduire

"Have not caught anything yet. Seems over complicated and difficult to bait."

Commenté mardi 9 avril 2013

Note: 4/5 Traduire

"Habe mir die Falle doch etwas grössser vorgestellt. Bei uns passen höchstens 2 Ratten rein."

Commenté lundi 1 avril 2013

Note: 1/5 Traduire

"We used the trap for a week or so without catching anything, Since then we have bought 2 of the simpler ones and have caught 7 rats in less than 48 hours. Could we return the multi-catch and buy 2 more of the other sort perhaps!"

Commenté jeudi 28 février 2013

Note: 5/5 Traduire

"Bella trappola ma il ratto non si è ancora deciso ad entrare."

Commenté lundi 11 février 2013

Note: 4/5 Traduire

"I like the humane rat trap, but the rats are too wise and haven't used it yet!"

Commenté mardi 15 janvier 2013

Note: 3/5 Traduire

"las ratas grandes no entran y las pequeñas entran y salen cuando quieren pues no caen en el 2º compartimento"

Commenté mercredi 9 janvier 2013

Note: 4/5 Traduire

"Good trap but have still caught nothing!"

Commenté mardi 8 janvier 2013

Note: 5/5 Traduire

"Una gran trampa, llegué a atrapar a 8 ratas juntas en una sóla noche. Realmente bueno su funcionamiento. Recomiendo su compra"

Commenté dimanche 6 janvier 2013

Note: 1/5 Traduire

"aun no lo he recibido"

Commenté lundi 24 décembre 2012

Note: 5/5 Traduire

"Amazing"

Commenté vendredi 19 octobre 2012

Note: 5/5 Traduire

"Bagged 5 at first attempt! EXCELLENT"

Commenté lundi 8 octobre 2012

Note: 3/5 Traduire

"aint caught nothing !!"

Commenté mardi 18 septembre 2012

Note: 3/5 Traduire

"Esta siendo bastante util !! Gracias"

Commenté mercredi 15 août 2012

Note: 2/5 Traduire

"We were very disappointed. The cage did not catch any rats and we found it difficult to bait successfully. The bait seemed to be eaten although no creatures were in the cage! so could have been mice who could get in and out. We had to resort to calling for professional help from our local council which we had hoped to avoid but that proved quick and effective."

Commenté vendredi 18 mai 2012

Note: 2/5 Traduire

"So far no success in catching anything. Is the trap too complicated for mr rat to cope with? I would be interested to hear the success rate for this model!"

Commenté vendredi 16 mars 2012

Note: 2/5 Traduire

"So far no success in catching anything. Is the trap too complicated for mr rat to cope with? I would be interested to hear the success rate for this model!"

Commenté vendredi 16 mars 2012

Note: 3/5 Traduire

"So far the rats have not been captured by the trap but we have not seen them for a few days"

Commenté mercredi 7 mars 2012

Note: 3/5 Traduire

"Very fast and efficient service. Thank you."

Commenté vendredi 27 janvier 2012